szombat, július 31, 2010

Magyar nevek és a kiejtés az ÚKÁban

Családi szinten már hozzászoktunk, hogy nevünk nem Antal, hanem Ántál, vagy Entól, esetleg Entál. A keresztneveink sem sokat változnak a bennszülöttek nyelvjárásában (Dávid => Dzéjvíd; Judit => Dzsudit; Viktor => Viktcá'; Bátor => Bátó'; Amarilla => Emürillä; Boti => Bottéj).
Tegnap viszont beszélgettem valakivel, aki felhívta figyelmemet, hogy ez nem mindenkinél van így. Általánosan elmondható, hogy a Sz, a Zs, a Cs, a Gy betűkkel mindig meggyűlik a bajuk, illetve az e, é, a, á, ö, ő, ü, ű különbözőségek elég szignifikánsan jelentkeznek. 
Így lesz valakiből, akinek Deák a neve, Mr. Dík (dick?), a Szűcsből pedig Száksz (sucks?), a Györgyiből pedig Dzsájordzséj, a Jancsikból Dzsánkszik (junk-sick?) - és még biztosan lehet ezt is fokozni...
Az is megér egy misét, amikor a nevedet kell elbetűzni mondjuk telefonban valakinek és a d és t betűket összecserélik. Ilyenkor jön a dé-mint-dénes betűzés angol változata, pl. bravo, tango, satöbbi. Érdekes a műsor, na. :P

1 megjegyzés:

Judit írta...

Nekem a Máté ugrott be most hirtelen, ami nagyon tetszett, biztos mindenki vágja egyből, hogy az méjt :))))

 
Locations of visitors to this page